Нет, у меня просто нервы сдают. Я бешусь, злюсь и паникую. Т. е. молча курю и бью стаканы. Вот на мне висит два проекта переводов. Вот надо написать фик к фесту. И я всеми лапами ЗА критику. Но, черт возьми... Я не люблю, когда ко мне относятся, как к идиотке или "девочке на побегушках". Когда мне пытаются объяснить элементарные вещи, когда придираются к мелочам. Когда я не знаю, как делать перевод- "красиво" или "ближе к тексту". Импровизируешь- убери это отсюда. Делаешь слово в слово- сухо и неинтересно. Знаки препинания, все время какие-то помарки. И нет, чтобы раз сказали- и все ок. Придет одна- надает пиздюлей. Ты все исправишь, пришла другая- переделай все как было. Чувствую себя как шестерка пик из "Алисы". Перекрашиваю розовые кусты.

А фики... м... вообще отдельная песня. Вот мне подарили фик- я до потолка скакала от радости. НА полном серьезе. А у людей какое отношения? Мило, спасибо. И критика... нет, я понимаю, что я не Шекспир. И что надо работать над собой, идти куда-то. Но почему столько любителей вместо объективной критики просто написать "мне вот тут не нравится".

Я не ищу всемирной благодарности и не считаю, что делаю все лучше всех. Просто я хочу нормального отношения от тех людей, с которыми я работаю.

Вот я сидела, переводила. За одну ночь перевела 3 главы оншота. И? Кому это надо? Проект висит уже месяц, потому что мы ругаемся из за знаков препинания. Так почему бы мне не послать все к чертовой бабушке?